quarta-feira, 20 de outubro de 2010

A festa do K ou C

Não vou escrever muito porque eu tô com preguiça. Festa a fantasia de novo. Eu fui de gato :)
Deve ter um mês já...
Won't write much because I don't feel like it. Costume party again. I went as a kittie :)
It was a month ago, I think.




E eu aprendi a fazer risoto! Provas:
I've learned how to make risotto. Proofs:


Não aprendi nada desde então. Faz um tempo que eu só como risoto, hehehe.
Beijos
Haven't learned anything since then.

Skansen

O Skansen é tipo uma mistura de museu com zoológico, muito diferente. Tem umas construções históricas que mostram como eram as coisas antigamente na Suécia, e animais da região. Aqui eu mostro a minha experiência, hehehe.
Skansen it's a mix of museum and zoo, very different. There're some historical buildings that show how things used to be in Sweden, and animals that are typical from this region. I'll show you guys my experience:

A gente foi primeiro num lugar que tinha um cara ensinando um rapaz a fazer vidro, ele tava soprando e tudo....tinha o forno e tals.
We went first to a place that was a man teaching this guy hoe to make glass, we was blowing on the ting and all...there was even an glass oven.

Tava tirando minhas fotos e talz, quando cheguei em casa me deparei com essa cena (veja o zoom abaixo)....
I was taking my pictures, and when I came home I saw this (check the zoom below)...

Homem cabeça de vidro....TENSO!
Glass-headed man...CREEPY!

Esse pavão tava tocando o terror numas crianças...eu me pergunto como traduzir "tocando o terror"...
This peacock was scaring some kids...

Cavalinho da Barbie. Vou levar essa crina pro Brasil e fazer fortuna fabricando perucas loiras.
Barbie's horse. I'll take this horse hair to Brazil and make a fortune by making blonde wigs.

Uma igreja muito muito velha
A very very old church

Um cemitério muito muito velho fora da igreja
A very very old cemetery outside the church

Dentro da igreja velha, um fato curioso: Um urso de roupa. Me pergunto qual é a mensagem subliminar por trás disso...
Inside the church, something curious: a fully dressed teddy bear. I wonder what's the hidden message behind that...

A casa do Frodo Baggins
Frodo Baggins house

Christoffer fazendo xixi na casa dos hobbits (brincadeira, hehehe)
Christoffer peeing on the hobbits house (just kidding, hehehe)

Nesse dia eu descobri que o Christoffer é tipo uma versão masculina da Branca de neve. Sabe no Shrek que a Branca de neve canta e os animais vem? Um pássaro veio comer na mão dele, o esquilo veio pegar um pedaço de bolacha...ele não gostou muito da comparação, mas que parecia, parecia.
O segundo esquilo que eu vi na vida. Ele não é lindo?
On this day I found out that Christoffer is like a male version of Snow White. Remember that part on Shrek that Snow White sings and the animals come to her? A bird ate on his hand, the squirrel came to get a cookie...he didn't like the comparison, but it really looked like Snow White.
It was the second squirrel I've ever seen. Isn't he cute?


Esse é um Wolverine. Não, ele não é um X-men.
The Wolverine. No, it's not an X-men.

Merecia uma foto: Note o olhar de pavor da mãe correndo com sua criança para longe desse cabelo!
That deserved a picture: Notice the terror on the mom's face running with her child away from that hair!
Bisão mãe e bisão filho?
Mom-bison and child bison?

Lince. Foi muito difícil pegar ele na foto, ele era tímido
Linx. That was a tough one to photograph, he was shy.

Urso!
Bear!

Essa é uma questão polêmica esse bichinho aqui: é um mink. A maneira que eles são criados parece ser meio cruel, então usar pele de mink por aqui não é muito bem visto. Sempre tem uma organização fazendo campanha para que as pessoas parem de criar e comprar mink. Eu não teria coragem de usar um casaco de pele dessa criaturinha adorável.
This little guy is a polemic subject here: it's a mink. The way that they're breaded here is sorta cruel, so use mink fur isn't well seen. There's this organization that is always doing campaigns so that people will stop buying mink fur. I wouldn't have the heart to use the fur of such an adorable little creature.

Baby alce
Baby moose

Macho alce. Não dá pra ver na foto o tamanho que é esse bicho. Ele tem umas pernas muito compridas.
Male moose. You can't see on the picture the size of this thing. It has really long legs.

Pra mostrar pros meus pais que eu tenho andado bem agasalhada (agora tá bem mais frio, portanto, muito mais roupa).
To show to my parents that I've been walking around in warm clothes (now it's colder, so I wear even more clothes)

E por fim...CU: beleza interior e exterior, huahauhauahuah!
Só isso, comentem!
And finally...CU: inner and outer beauty. CU in portuguese means asshole, the body part, hehehe.
Please comment!

Ps: Tinha um post rascunhado antes, vou pular ele pra mostrar fotos da primeira neve!

Há duas semanas atrás...(Two weeks ago...)

Christoffer e eu estávamos em um dos nossos passeios, e fomos parar num teatro. Tava tendo alguma coisa lá, porque tava cheio de gente. Mas o que estava acontecendo permanece um mistério...
Christoffer and I were on one of our exploring sessions, and we ended up on a theater. There was something going on there, because there were a lot of people. But what was going on remains a mistery...
Fineza, tudo dourado.
Very classy, everything golden.

Dentro do teatro, tudo antigo.
Inside of the theater, everything had an old look.

Acho que era o cenário de uma peça, tinha vários sofás velhos.
I think this was a play scenery, there were a lot of old sofas.

O Christoffer quer morar aqui.
Christoffer wants to live here.

Eu queria morar nessa rua...
I wanted to live on this street...

...e ter essa onça na sala.
...and have this jaguar (?) on my living room.

"Desafio: Como podemos fazer o Kristoffer rir alto"?
Tem um cara do meu grupo que não ri alto, tipo gargalhada. O nosso desafio é fazer ele rir com vontade, hehehe.
Ele é do norte da Suécia, deve ser por isso.
There's this guy in my group that doesn't laugh out loud. Our challenge is to make him laugh like he means it, hehehe. He's from north, that must be the reason,hehehe.

E a estratégia na nossa agenda: Karaokê e birita, hehehe.
And the strategy on our schedule: Kareoke and booze, heheh.

quarta-feira, 6 de outubro de 2010

Blogueira relapsa..

Oi gente...eu sei, faz tempo. Vocês nem devem estar me visitando mais... :(
Mas é tudo culpa da Hyper Island e do Christoffer. Tive duas semanas muito pesadas na escola e o Christoffer me raptou no fim de semana. Pronto, já tenho quem acusar, hehehe.
Provas do que foi a semana passada na Hyper: fotos tiradas às onze horas da noite da quinta feira, véspera de uma apresentação:

Meu grupo

Arte no banco, depois da apresentação: no Brasil essas moedas teriam desaparecido, mesmo estando coladas no banco.

O Christoffer me alimentou com comidas típicas no fim de semana

Cogumelos (sou incapaz de aprender nomes suecos, desculpa). Gostei, aprovado!

Eu falei pra ele fazer uma cara de orgulhoso na foto, foi isso que saiu, hahaha.

O temido pudim preto, feito com sangue de porco. Não é exatamente ruim, é só estranho.

E os passeios do fim de semana, explorando Estocolmo:

Garota zumbi escalando o prédio

Eu poderia morar nesses lugares...

Igreja protestante: o Christoffer falou que eu não podia entrar lá porque sou católica.

Eu queria tocar Do-ré-mi-fá

Achamos uma galeria de arte meio escondida.



Isso é o outono, Brasil.

Sábado à noite foi dia de rever o Alexander e a Emilie. O Alexander estava trabalhando nas eleições daqui, então fazia um tempo que eu não o via.


Emilie e seu amigo ruivo da cara rosa...

Alexander e seu irmão, parece?

Prometi fotos do sueco, né...

Eles são uma gracinha, né?

Acho que vou dividir isso aqui em dois posts, tem muita foto. E eu tô prometendo faz tempo escrever em inglês pra poder compartilhar com os meus coleguinhas gringos.
Tenho mais fotos aqui, posto logo.
Beijos e saudades de todos vocês, meus 13 seguidores.